이한철(Lee Han Chul) - 동경의 밤(A Night in Tokyo) [Interpretation of lyrics]
(It's) Been a long time 한밤의 Downtown
(It's) Been a long time, Downtown on a night
만날 누구도 할 일도 없이 걷는 길
I'm walking the street with no one to meet and nothing to do
부딪힐까봐 말을 걸까봐 피하는 사람들
There are people who avoid me because they're afraid of bumping into me or talking to them
아니꼽게도 그들은 너무 즐겁다
Disgustingly, they're having so much fun
누구보다 빨리, 그저 빨리
Faster than anyone else, just faster
무심히 나를 지나가네
They just walk by me carelessly
그렇게 변해가는 사람들 속에 나만 홀로 멈춘것같은 초라한 기분이 출렁이네..
I feel so small like I'm the only one who stopped alone in the changing people like that
비겁하게 소리쳐 봐도 어색한 듯 몸부림 쳐도
Even if I scream cowardly and struggle awkwardly,
정말 알 수가 없는 이곳 such a silly night
I really don't know this place, such a silly night
지나가는 차 불빛이 내 몸에 얼룩을 만들고
A passing car lights make stains on my body
나의 마음도 짙은 얼룩이 지네
My heart is also getting a deep stain
누구보다 너만, 그래 너만 가르쳐 주긴 싫은 세상
It's only you more than anyone else, yes, you're the only one the world doesn't want to teach
그렇게 변해가는 사람들 속에 나만 홀로 멈춘것 같은 초라한 기분이 출렁이네
I feel so small like I'm the only one who stopped alone in the changing people like that
비겁하게 소리쳐 봐도 어색한 듯 몸부림 쳐도
Even if I scream cowardly and struggle awkwardly,
정말 알 수가 없는 이곳 such a silly night
I really don't know this place, such a silly night
변해가는 사람들 속에 나만 홀로 멈춘것같은 초라한 기분이 출렁이네...
I feel so small like I'm the only one who stopped alone in the changing people
비겁하게 소리쳐 봐도 어색한 듯 몸부림 쳐도
Even if I scream cowardly and struggle awkwardly,
정말 알 수가 없는 이곳...
I really don't know this place
오 나는 인생의 아마추어 인가봐
Oh, maybe I'm an amateur in my life
추운 바람도, 차가운 달빛도 나를 위로 못하는
Even the cold wind and cold moonlight can't comfort me
그런 밤이 지나네..
That kind of night is passing
그런 나는 인생의 아마추어
Yeah, I'm an amateur in my life
댓글
댓글 쓰기